Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

переносить болезни

  • 1 переносить болезни

    Mites transmit innumerable diseases.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > переносить болезни

  • 2 переносить болезни

    Mathematics: transmit diseases

    Универсальный русско-английский словарь > переносить болезни

  • 3 переносить

    I (кого-л./что-л.)
    несовер. - переносить; совер. - перенести
    1) transfer, carry, transport (куда-нибудь)
    3) (на какой-л. срок; откладывать)
    postpone (till), put off (till)

    переносить обсуждение какого-л. вопроса на будущее — to reserve the discussion for the future

    extend (to)
    II (что-л.)
    несовер. - переносить; совер. - перенести
    bear, endure, stand; take (об оскорблении); survive, withstand (устоять, выдержать)

    Русско-английский словарь по общей лексике > переносить

  • 4 болезнь

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > болезнь

  • 5 болезнь

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > болезнь

  • 6 Адам

    библ.
    ("первый человек", созданный Богом из праха земного) Adam; the first man

    "ветхий Адам" библ. (человек, повреждённый грехом и не могущий спастись без духовного возрождения; перен. - недостатки, свойственные человеку, испорченность человеческой натуры)the old Adam

    новый Адам, "последний Адам" — богосл. ( Иисус Христос) the second Adam, the second Man, the New Adam; библ. (Послание к коринфянам 15:45) the last Adam

    "проклятие Адама" (перен. - необходимость для человека зарабатывать себе на жизнь, переносить лишения, болезни, страдания и т. п.) — the curse [penalty] of Adam

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Адам

  • 7 шараш

    шараш
    Г.: шӓрӓш
    -ем
    1. разворачивать, развёртывать, развернуть; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, закатанное, сложенное

    Пӱтыркам шараш развернуть свёрток;

    знамям шараш развернуть знамя;

    тетрадьым шараш раскрыть тетрадь.

    Ала-кӧ газетым шарен да лудеш. Н. Лекайн. Кто-то раскрыл газету и читает.

    2. стелить, стлать, постилать, постлать, настлать что-л.; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; расправляя, раскладывать (разложить) что-л. по поверхности

    Тӧшакым шараш постлать перину;

    ӱстембалшовычым шараш разостлать скатерть;

    йытыным шараш разостлать лён;

    олымым шараш подостлать солому.

    Нуно шарашыже пушкыдын шарат, да тоҥедашыже кӱм тоҥедыт. С. Чавайн. Стелить они стелют мягко, но в изголовье ложат камень.

    Шуҥгалтшаш веретым палет ыле гын, ончылгочак мамыкым шарет ыле. Калыкмут. Если бы знать, где падать (букв. ты знал место своего падения), заранее настлал бы пух.

    Сравни с:

    вакшаш
    3. распространять, распространить; делать (сделать) доступным, известным для многих

    Опытым шараш распространять опыт;

    молодёжь коклаште шараш распространять среди молодёжи.

    Коклазе еҥлан манеш-манешым шараш шукак ок кӱл. З. Каткова. Сплетнику распространить слух недолго (букв. не много нужно).

    У йӧным моло школыштат шараш полшат. В. Косоротов. Помогают распространять новый метод и в других школах.

    4. распространять, распространить; раздавать, раздать; продавать (продать) многим лицам, во многих местах

    Лотерейым шараш распространять лотерею.

    Икана комитет пашазе калык коклаш прокламацийым шараш заданийым пуэн. И. Васильев. Однажды комитет дал задание распространить прокламацию среди рабочих.

    5. распространять, распространить; излучать, излучить; испускать, испустить; источая, издавая, наполнять (наполнить) чем-л.

    Мӱй пушым шараш распространять запах мёда.

    Йӱштӧ яндар вӱд йырваш юалгым шарен. В. Косоротов. Холодная прозрачная вода распространяла вокруг прохладу.

    Каваште тылзе, кӱшкӧ кӱзен, ошалге волгыдыжым пасу мучко шара. О. Тыныш. Поднявшись ввысь, луна распространяет по полю свой бледный свет.

    6. раскидывать, раскинуть; распростирать, распростереть; широко расставлять (расставить), разводить (развести) в стороны

    Шулдырым шараш раскинуть крылья;

    элтым шараш распростирать объятия.

    Корем серыште акрет годсо кӱжгӧ тумо-влак укшерыштым кумдан шареныт. Н. Лекайн. На склоне оврага широко раскинули свои ветки толстые древние дубы.

    Кечат шӧртньӧ йолжым шара адакат. И. Антонов. И солнце снова раскидывает свои лучи.

    7. растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широким

    Пижергым шараш растягивать варежки;

    портышкемым шараш растянуть валенки.

    Пётр Константинович ден апшат Кузьма Ильич плотина аҥым шарат. М. Евсеева. Пётр Константинович и кузнец Кузьма Ильич расширяют проём плотины.

    Ойлымыжо годым Шамрай тӱрвыжым пуч мучашла шара. М. Шкетан. При разговоре Шамрай губы растягивает, как конец трубы.

    8. мостить, вымостить, замостить что-л.; стлать, стелить, постилать, постелить; сооружать (соорудить), делать (сделать) что-л., укладывая плотно рядом составные части

    Уремеш кӱм шараш мостить улицу камнем.

    Кӱварым нигӧлан шараш. Н. Арбан. Некому пол стелить.

    Асфальтым пужен шареныт. Асфальт перестелили (букв. разобрав, постелили).

    9. перен. распускать, распустить; разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть что-л.

    Пушеҥге-влак ужар лышташыштым шарат. В. Иванов. Деревья распускают свои зелёные листья.

    Ломбо ош пеледышым шарен. В. Чалай. Черёмуха распустила белые цветы.

    10. перен. развёртывать, развернуть; расширять, расширить; проявлять (проявить), осуществлять (осуществить) в полной мере; распространять (распространить) действие чего-л.

    Соревнованийым умбакыжат кумдан шарыза! Н. Лекайн. И в дальнейшем шире развёртывайте соревнование!

    Траншейыш пурышо рота рубежым шарен ок керт, но позицийым ок мучыштаре. К. Березин. Рота, вошедшая в траншею, не может развернуть свой рубеж, но позицию не упускает.

    11. перен. расширять, расширить; усиливать, усилить; углублять, углубить; делать (сделать) более широким по содержанию

    Кругозорым шараш расширить кругозор.

    Изи пьесе-влак драмкружок-влакын репертуарыштым шараш икмыняр полшат. «Мар. ком.» Небольшие пьесы в некоторой степени помогают расширять репертуары драмкружков.

    – Тушто тыят шке шинчымашетым шарен кертат. Д. Орай. – Там и ты сможешь расширить свои познания.

    12. перен. продолжать (продолжить) свой род (о людях); размножать, размножить (о животных)

    Тукымым шараш эргыже Анатолий Иванович Сапаев кодо. В. Сапаев. Продолжать род остался Анатолий Иванович Сапаев.

    Тудат (чаҥа) тукымжым шарынеже. Д. Орай. И галка хочет размножить своё потомство.

    13. перен. распространять, распространить; сеять, посеять; рассеивать (рассеять) вокруг себя, передавать, передать, переносить, перенести что-л.

    Ужмышудымашым шараш сеять ненависть;

    куаным шараш распространять радость.

    (Шыҥа ден кармылан) пошашышт да черым шарашышт ида пу. А. Фёдоров. Не давайте комарам и мухам плодиться и распространять болезни.

    Йырым-вашак пуля колымашым шара. М. Майн. Кругом пули сеют смерть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шараш

  • 8 легионеллы

    1. Legionella species

     

    легионеллы
    Разновидность патогенных для человека грамотрицательных бактерий, оптимальной температурой для развития которых является 30-45 °С и которые могут медленно развиваться при температуре 20 °С и переносить температуру 55 °С.
    Примечания
    1. Выделяются из поверхностных вод, ила, термально загрязненных озер и источников, а также распределительных систем питьевого и горячего водоснабжения.
    2. Служат возбудителями пневмонии «болезни легионеров» и лихорадки Понтиака. Путь передачи инфекции - через водные аэрозоли.
    [ ГОСТ 30813-2002]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > легионеллы

  • 9 легионеллы

    1. Legionella species

     

    легионеллы
    Разновидность патогенных для человека грамотрицательных бактерий, оптимальной температурой для развития которых является 30-45 °С и которые могут медленно развиваться при температуре 20 °С и переносить температуру 55 °С.
    Примечания
    1. Выделяются из поверхностных вод, ила, термально загрязненных озер и источников, а также распределительных систем питьевого и горячего водоснабжения.
    2. Служат возбудителями пневмонии «болезни легионеров» и лихорадки Понтиака. Путь передачи инфекции - через водные аэрозоли.
    [ ГОСТ 30813-2002]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > легионеллы

  • 10 легионеллы

    1. bacteries Legionella

     

    легионеллы
    Разновидность патогенных для человека грамотрицательных бактерий, оптимальной температурой для развития которых является 30-45 °С и которые могут медленно развиваться при температуре 20 °С и переносить температуру 55 °С.
    Примечания
    1. Выделяются из поверхностных вод, ила, термально загрязненных озер и источников, а также распределительных систем питьевого и горячего водоснабжения.
    2. Служат возбудителями пневмонии «болезни легионеров» и лихорадки Понтиака. Путь передачи инфекции - через водные аэрозоли.
    [ ГОСТ 30813-2002]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > легионеллы

См. также в других словарях:

  • переносить — ПЕРЕНОСИТЬ1, несов. (сов. перенести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. из одного места в другое, взяв в руки, неся; доставлять (доставить) куда л. [impf. to carry, have or hold (in one’s arms, on one back, etc.) while moving from… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • болезни облигатно-трансмиссивные — (лат. obligatus обязательный, непременный + transmitto, transmissum переносить, передавать) трансмиссивные инфекционные болезни, возбудители которых передаются человеку или животному только через посредство специфических переносчиков из числа… …   Большой медицинский словарь

  • ПЕРЕНОСИТЬ — En.: To transfer Одной из основополагающих идей эриксоновской гипнотерапии является представление о том, что имеющиеся в наличии, но забытые навыки пациента, то есть ресурсы, могут быть перенесены в новые ситуации. Лейтмотив Эриксона: «Мы знаем… …   Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию

  • Инфекционные болезни — [Для полного уяснения настоящей статьи необходимо предварительно ознакомиться со статьей Бактерии. В настоящей статье упоминается только о тех биологических и физиологических особенностях бактерий, о которых не говорится в ст. Бактерии.]… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бестиарий Morrowind — В Википедии есть проект «TES» Бестиарий Morrowind  совокупность вымышленных существ, населяющих игровой мир RPG Morrowind, третьей главы серии The Elder Scrolls (TES), и не принадлежащих …   Википедия

  • Подотряд Жалящие перепончатокрылые (Aculeata) —          К жалящим перепончатокрылым относятся наиболее высокоорганизованные представители отряда. У них встречаются удивительнейшие строительные инстинкты, поразительные примеры заботы о потомстве и сложные формы общественной жизни. К этому… …   Биологическая энциклопедия

  • Вошь (Louse, Множ. Lice) — небольшое бескрылое насекомое, паразитирующее на коже и в волосах у человека. Вши прикрепляются к волосам и одежде с помощью хорошо развитых лапок и клешней. Их уплощенные, напоминающие поверхность кожи тельца оказывают значительное сопротивление …   Медицинские термины

  • ВОШЬ — (louse, множ. lice) небольшое бескрылое насекомое, паразитирующее на коже и в волосах у человека. Вши прикрепляются к волосам и одежде с помощью хорошо развитых лапок и клешней. Их уплощенные, напоминающие поверхность кожи тельца оказывают… …   Толковый словарь по медицине

  • Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Толерантность — (лат. tolerantia – способность переносить) – 1. установка либерального принятия ценностей, убеждение и моделей поведения других. В этом значении термин используется как с положительными, так и негативными коннотациями; 2. способность переносить… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Выжива́ние в экстрема́льной ситуа́ции — Во время походов люди длительное время пребывают в среде, резко отличающейся от привычной, могут попасть в экстремальные ситуации, вызванные пониженной или высокой температурой, лавинами, паводками на реках, обильными осадками и т.д. В практике… …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»